ترجمه تخصصی ویرایش روان شناسی

Category: دسته‌بندی نشده Comments: No comments

هر نوع متن نوشتاری می تواند کاندیدای ترجمه باشد ، با این حال ، صنعت ترجمه اغلب توسط تعدادی از زمینه های تخصصی طبقه بندی می شود. هر تخصص چالش ها و مشکلات خاص خود را دارد. لیست ناقص این نوع ترجمه های تخصصی شامل موارد زیر است:

ترجمه تجاری ویرایش کنید
ترجمه متون تجاری ( تجاری ). این دسته ممکن است شامل بازاریابی و تبلیغات تبلیغاتی به مصرف کنندگان یا ترجمه متون اداری باشد.

ترجمه کامپیوتر ویرایش کنید
ترجمه برنامه های رایانه ای و اسناد مرتبط (کتابچه راهنمای کاربر ، پرونده های راهنما ، وب سایت ها)

مفهوم بومی سازی ، یعنی انطباق ترجمه با زبان و فرهنگ هدف ، در این زمینه از تخصص رواج می یابد.

(توجه داشته باشید که اصطلاح ترجمه کامپیوتر گاهی اوقات برای اشاره به عمل ترجمه ماشینی ، استفاده از رایانه ها برای ترجمه خودکار متون به کار می رود.)

ترجمه بازی ویدیویی ویرایش کنید
ترجمه بازی های ویدئویی یک منطقه بسیار جدید و تخصصی است که در مطالعات ترجمه انجام می شود.

ترجمه عمومی ویرایش
ترجمه متون “عمومی”. در عمل ، تعداد کمی از متن ها “عمومی” هستند. بیشتر آنها در یک تخصص قرار می گیرند اما به این ترتیب دیده نمی شوند.

ترجمه حقوقی ویرایش
مقاله اصلی: ترجمه حقوقی
ترجمه اسناد حقوقی ( قوانین ، قراردادها ، معاهدات و غیره).

یک مترجم حقوقی ماهر به طور معمول به همان اندازه که در ترجمه قانون است ، ماهر است (چون اغلب با آموزش های عمیق حقوقی) همراه با ترجمه ، زیرا عدم دقت در ترجمه های حقوقی می تواند نتایج جدی داشته باشد.
http://tinyurl.com/y88sc98k
https://rebrand.ly/60gf3ka
https://bit.ly/3eQNVJd
https://is.gd/7qHXJe
https://v.ht/R61Zp
https://plink.ir/Mvqo3
https://u.nu/-lkfm
https://clck.ru/NANqi
http://ulvis.net/y2K6
https://cutt.ly/myapBTq
https://shrtco.de/rjSwU
منبع: https://tinyurl.com/y79zxy6k

ترجمه تخصصی ویرایش روان شناسی

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>